Data: 12/05/1828



Luogo: Milano

ID: Bellini_60



Milano, 12 maggio 1828

 

Mio caro Florimo

Mi dici, nell’ultima tua, che da qualche tempo trascuro di rispondere alle tue di capitolo in capitolo: per me, credo d’aver risposto a tutto quello che risposta chiedea; ma forse mi è sfuggito qualche capitolo di quei che tu ne bramavi riscontro; e d’ora innanzi mi metterò la tua d’innanzi ed a tutto risponderò senza eccezzione. Sento che ogni settimana passi de’ giorni a S. Jorio a far compagnia al bravo Duca che da mia parte saluterai in uno alla Duchessa e fam:a = Io ho incominciato i miei studii giornalieri, e par che non vadano male, perché ho composto qualche bella frase, che diventerà in grande secondo il pezzo che le toccherà. – Salutami e ringrazia tutti quei che godono nei nostri contenti. – Dai Pollini ricevo sempre raddoppiate gentilezze, ed ho intrapreso presso di loro l’antica vita di prima che mi portassi in Genova. – In silenzio ti dico, che jeri il Conte Gritti di Venezia, mi disse, aver ricevuto delle lettere di suoi concittadini, i quali lo impegnavono a parlare con gl’impressarii che saranno di quello teatro per presto scritturarmi, subito che loro firmeranno il piano che un certo Crivelli ha presentato a quella città: io sarei contento, non compinando Torino, a fare il carnevale in Venezia essendo  una piazza riguardevole per dar nome alle opere; basta, aspetteremo, se avranno buona compagnia, e mi pagheranno bene. =  Qui è arrivato Lablache e sabato và il Matrimonio Segreto. – Vedi che è certissimo che \la/ Lalande ai 4:° ottobre sarà in cotesta, perché l’ha chiesto in favore a Barbaja per rimettersi della sua malattia in cotesto clima più mite, e sento che il detto glie lo ha accordato, quindi restando forse Rubbini, si potrà postergare l’andata in scena del Pirata, che Lablache m’assicura che la Comelli facendolo in Napoli l’uccidono, ed in Vienna per riguardo della musica, e di Rubbini la soffrivano; dunque fà fuoco che almeno lo dessero con la Tosi, non essendo possibile con la Lalande. Per Tamburrini,  dovendolo fare lui, dirò che nella cavatina, metta la cabaletta nuova che gli ho fatto nella Bianca e Fernando, perché egli la sola cabaletta cambiò in Vienna, e poi gli farò una scena non volendo mutare il duetto, il quale è un peccato a non farlo, ed io credo che la Tosi lo canterà, e dovendo‹lo› fare la Lalande allora fino a quel tempo gli farò la scena. =  Ti ringrazio sempre de’ tuoi avvisi, che li ricevo di cuore, sebbene io m’impegni a stare saldo sù tutto per quanto la gioventù mi permette. = Dì a Crescentini, che mi saluterai assai, che l’affare della scena dell’Adelaide, è stata cosa da nulla, e non sò come in Napoli si fosse sparso l’accaduto; m‹a› che ella solamente non volea cantare la cabaletta della scena, ed io non volendola affatto cambiare, ella ne parlò al Marchese Grimaldi Direttore della musica, il quale essendo persuasissimo dell’effetto del pezzo, nemmeno mi disse una parola, e quindi, dopo aver fatto un’effetto al disopra della mia aspettativa, forse il Marchese l’abbia detto e così si è vociferato: La Tosi, poi avendo da quella scena ricavati tanti e tanti applausi da non credersi, perché la canta e l’aggisce come un angiolo, ella stessa ridendo l’ha detto, come non credendosi mai di essere di sì gran piacere avendola aggita come chiedea la situazione; e così, senza \esserci stato alcun/ dissapore tra noi due, se non de’ gridi che finivano subito, perché non partivono dell’odio, che avvilisce l’uomo, l’affare si conchiuse con estrema allegria, dopo il felice esito. =  Questo […] articolo fallo leggere al sudetto cavaliere: ài capito? Dimmi se hai ricevuto le copie \del Pirata/ che ti mandai per via di Roma  da Porretti. – Dimmi se hai ricevuto quella lettera che ti dicea che la Duchessa Litta mi avea regalato un’orologio d’oro con catena d’oro  ec: ec: = Dimmi se hai accommodato lo spartito d’Adelson a Barbaja. = Ti prego con la prima occasione di mandarmi quanti libretti \d’opera/ di grande effetto si fanno, e che io potrei riscriverli, se la musica che gli fanno non sarà tanto classica; frattanto mandami la Traggedia, che Tottola stà trasportando per Conti. = E poi mandami sempre, quando troverai delle opere interessanti o Romanzi ec: ec: =  Intanto mi consolo che stai bene. Salutami il nostro Sig:r Direttore Rettore, e tutti gli amici, come i Sig:ri Andreano, che non mi dici più nulla di loro; e così, ricevi i miei abbracci, scrivimi, perché à due poste  \che/ non ho tue lettere, e credemi

      Il tuo Bellini che t’ama assai

      Addio

Milano  12: maggio 1828:

PS.

Ho ricevuto due lettere della Fum‹aro›li in data attrassata per avermi trovato in Genova a quell’epoca che qui sono giunte: io penso o di non rispondere, o mandare a te la lettera di risposta. =

Al Sig:r

II Sig:r D:n Francesco Florimo

nel real collegio di musica in

Napoli

t.p. milano […] - nap 1828 | 10 mag

 

39

10.

Milan, 12 May 1828

Vincenzo Bellini to Francesco Florimo. Letter.

Aut. I-Nc, Rari 1.9.10 (45). One bifolio, three sides plus address and seal in red wax on the verso.

Ed.  Florimo 1882, pp. 334-335 (partial transcription); Cambi 1943, pp. 92-95; Neri 2005, pp. 72-74.

My dear Florimo

You say in your latest letter that for some time now I've neglected to respond to each and every one of the issues you address. As far as I can recall I thought I'd answered everything you asked, but perhaps I missed something, so from now on I'll keep your letter in front of me and respond to everything without exception. I see that you're spending a few days every week in S. Jorio visiting the good Duca, whom you must greet for me together with the Duchessa and family. - I've begun my daily studies and they seem to be going well, since I've come up with some attractive phrases I can eventually develop according to where they'll be used. - My salutations and thanks to all those who share in our happiness. - The Pollinis are as kind as ever, and I've resumed the life I led with them before going to Genoa. - Keep this to yourself, but yesterday Conte Gritti of Venice told me he had received letters from some fellow citizens charging him to speak with the impresarios coming to work for that theatre so that they might offer me a contract right away, as soon as they've signed the plan that a certain Crivelli has proposed to the city. I'd be happy to write for Venice's Carnival season with Turin out of the picture, given that it's a highly respectable venue for launching an opera — but enough, let's wait and see if they hire a good company of singers and if they'll pay me well. - Lablache has arrived, and Il matrimonio segreto opens on Saturday. - See how it's absolutely certain Lalande will be there on 4 October, since I've heard Barbaja has agreed to let her recuperate from her illness in that milder climate. This means that if Rubini were to remain the production of Il pirata could be postponed, because Lablache insists that if Comelli does it in Naples they'll make mincemeat of her, and that Vienna put up with her only because of the music and out of deference to Rubini. In any case, do whatever it takes to see that at least they give it to Tosi if it's not possible to do it with Lalande. Should Tamburini be singing, I'd say to insert the new cabaletta that I wrote for Bianca e Fernando in the cavatina, since he only replaced the cabaletta in Vienna. Then I'll write a scena for him without changing the duetto — which would be a shame to cut and I think Tosi would sing it — whereas if it's Lalande I'll have the scena end there. - Thanks as always for your heads-up, which I've taken to heart, though I'm determined to stand my ground on everything as long as my youthful tenacity can sustain me. - Tell Crescentini, to whom I send my most cordial greetings, that the business over Adelaide's scena was a tempest in a teapot, and that I have no idea how news of it got around Naples. Simply put, she'd gone to the music director, Marchese Grimaldi, because she didn't want to sing the cabaletta of the scena and I had absolutely no desire to change it, but he was so taken with the piece that he didn't say a word to me. Then, after it was even more successful than I'd anticipated, perhaps he said something and the rumor took off from there. Tosi, who meanwhile received an unbelievable amount of applause for that scena because she sings and performs it like an angel, admitted with a laugh that she hardly imagined what an enormous pleasure it would be to sing once she understood what the dramatic situation required. So without the slightest unpleasantness between the two of us beyond a brief spat with no hint of hostility, which is only demoralizing, the performance came off wonderfully and the whole affair concluded quite happily after that. - Make sure that the aforementioned gentleman reads this [...] article, understood? Let me know if you've received the copies of Pirata that I sent you via Rome from Porretti, and if you got that letter where I told you how the Duchessa Litta presented me with a gold watch and chain, etc. etc. - Tell me also whether you've left the score of Adelson with Barbaja. - As soon as you have the opportunity, please send me all of the most dramatically powerful opera libretti there are to be had, ones that I could repurpose if they weren't conceived for a more traditional style of music. Meanwhile send me the tragedy that Tottola is preparing for Conti, and then as always whatever interesting plays or novels you find, etc. etc. - I'm happy to hear you're doing well. Give my salutations to our Sig. Director Headmaster and all of our friends, including the Sig.ri Andreani whom you have not mentioned for some time. With that, remember me fondly and write to me, because there have been no letters from you in the past two deliveries, and believe me

                        Your most affectionate Bellini

                        Farewell

Milan 12 May 1828

P.S.

I've received two letters from Fumaroli that were sent to me in Genoa but arrived too late, and then forwarded to me here. I think I won't respond, or I'll send my answer to you. -

To Sig.

Sig. Don Francesco Florimo

in the Real Collegio di Musica

Naples

postmark Milan [...] - nap |1828 |20 May

Ed.  Florimo 1882[r], pp. 334-335 (trascrizione parziale); Cambi 1943[r], pp. 92-95; Neri 2005[r], pp. 72-74; Olschki 2017[r], pp. 124-126.